15 Ef fóturinn segði: „Fyrst ég er ekki hönd heyri ég ekki líkamanum til, “ þá er hann ekki fyrir það líkamanum óháður.
15 Vaikka jalka sanoisi: "Koska en ole käsi, en kuulu ruumiiseen", se silti kuuluu ruumiiseen.
Gyðingar svöruðu honum: "Vér grýtum þig ekki fyrir góð verk, heldur fyrir guðlast, að þú, sem ert maður, gjörir sjálfan þig að Guði."
Juutalaiset vastasivat hänelle: "Hyvän teon tähden me emme sinua kivitä, vaan jumalanpilkan tähden, ja koska sinä, joka olet ihminen, teet itsesi Jumalaksi".
16 Því að eg fyrirverð mig ekki fyrir fagnaðarerindið; því að það er kraftur Guðs til hjálpræðis hverjum þeim, er trúir, bæði Gyðingi fyrst og grískum.
16Sillä en minä häpee Kristuksen evankeliumia; sillä se on Jumalan voima itsekullekin uskovaiselle autuudeksi. Ensin Juudalaiselle, niin myös Grekiläiselle.
En látið það nú ekki fá yður hryggðar, og setjið það ekki fyrir yður, að þér hafið selt mig hingað, því að til lífs viðurhalds hefir Guð sent mig hingað á undan yður.
Mutta älkää nyt olko murheissanne älkääkä pahoitelko sitä, että olette myyneet minut tänne, sillä Jumala on minut lähettänyt teidän edellänne pitääkseen teidät hengissä.
Drottinn veiti miskunn heimili Ónesífórusar, því að oft hressti hann mig og fyrirvarð sig ekki fyrir fjötur minn,
Antakoon Herra laupeutta Onesiforuksen huonekunnalle, sillä usein hän on minua virvoittanut, eikä ole kahleitani hävennyt;
Þá fór Absalon heim til sín og kom ekki fyrir augu konungs.
Niin Absalom poikkesi huoneesensa ja ei nähnyt kuninkaan kasvoja.
Ef hann réttlættist af verkum, þá hefur hann hrósunarefni, en ekki fyrir Guði.
Sillä jos Aabraham on teoista vanhurskautettu, on hänellä kerskaamista, mutta ei Jumalan edessä.
Og nú, börnin mín, verið stöðug í honum, til þess að vér getum, þegar hann birtist, átt djörfung og blygðumst vor ekki fyrir honum, þegar hann kemur.
Ja nyt, lapsukaiset, pysykää hänessä, että meillä hänen ilmestyessään olisi turva eikä meitä häpeällä karkoitettaisi pois hänen tyköänsä hänen tulemuksessaan.
Í raun, HGH-X2 er vissulega ekki fyrir alla.
Todella, HGH-X2 ei todellakaan ole kaikille.
2 Ef hann réttlættist af verkum, þá hefur hann hrósunarefni, en ekki fyrir Guði.
2 Sillä jos Abraham on töiden kautta vanhurskaaksi tullut, niin hänellä on kerskaamista, vaan ei Jumalan edessä.
Gleð þig ekki, Ísrael, svo að þú ráðir þér ekki fyrir kæti, eins og heiðnu þjóðirnar, því að þú hefir tekið fram hjá Guði þínum, þú hefir elskað hórgjald á öllum kornláfum.
Älä iloitse, Israel, älä riemuitse, niinkuin muut kansat, sillä sinä olet haureudessa luopunut Jumalastasi, olet rakastanut portonpalkkoja kaikilla viljan puimatanterilla.
Einn gķđur verknađur bætir ekki fyrir ævilangt glæpalíf!
Yksi hyvä teko ei riitä hyvittämään koko elinajan jatkunutta ilkeyttä!
Slæmu fréttirnar eru ūær ađ ūiđ fariđ ekki fyrir dķmara fyrr en á mánudagsmorgun.
Huonot ovat, - että saamme teidät oikeuteen vasta maanantaina.
Ūú vonar ađ lestin endi á ákveđnum stađ en ūú veist ūađ ekki fyrir víst.
Tiedät, minne toivot junan vievän sinut. Mutta et voi tietää varmasti!
En Smitty vildi ræna pķstvagna og vílađi ekki fyrir sér ađ myrđa fķlk í leiđinni.
Mutta Smitty Bacall - halusi ryöstää postivaunuja - ja tappoi samalla ihmisiä.
Ég vinn ekki fyrir hann en margt er breytt á yfirborđinu.
En tee töitä hänelle mutta tilanne on muuttunut.
En suma gerđi hann ađ ūrælum, ekki fyrir vinnu heldur til skemmtunar.
Osan hän kuitenkin otti orjiksi. Ei työtä tekemään, vaan huvin vuoksi.
Hér er frábært að búa en þó ekki fyrir viðkvæma.
Elämä täällä on mahtavaa. Ei heikkohermoisille.
Ég finn ekki fyrir sársauka... ótta... löngun.
En tunne kipua, pelkoa enkä halua.
Fyrir þeim... gæti fortíðin verið gljúfur til að síga niður í og framtíðin fjall til að klífa upp, en ekki fyrir okkur.
Heille menneisyys voi olla kanjoni, johon laskeutua, - ja tulevaisuus voi olla vuori, jolle kiivetä, mutta meille se ei ole niin.
Og ég mun ekki fyrir nokkra muni fara með þig á þá skemmtun.
Enkä taatusti vie sinua sille keikalle.
Raunar finn ég ekki fyrir neinu.
Itse asiassa en tunne enää mitään.
Ef ofurhetjugallinn krefst þess að ég þyrmi geðsjúklingum er hann kannski ekki fyrir mig.
Jos supersankarin trikoot - tarkoittavat psykopaattien paapomista, - ehkä minua ei ole tehty tähän.
Skrifin tjá meiningu, þau standa ekki fyrir hljóð.
Se välittää sisältöä, mutta ei edusta ääniä.
16 Ég fyrirverð mig ekki fyrir fagnaðarerindið. Það er kraftur Guðs til hjálpræðis hverjum þeim sem trúir, Gyðingum fyrst, en einnig Grikkjum.
Room 1:16-28: Sillä minä en häpeä evankeliumia; sillä se on Jumalan voima, itsekullekin uskovalle pelastukseksi, juutalaiselle ensin, sitten myös kreikkalaiselle.
Reyndar HGH-X2 er alls ekki fyrir alla.
Oikeastaan, HGH-X2 ei todellakaan ole kaikille.
Jæja, þetta Elite uppskrift er ekki fyrir Búast ásamt brjósti konum.
No, tämä eliitti kaava ei ole Expecting yhdessä imettäville naisille.
16 Drottinn veiti miskunn heimili Ónesífórusar, því að oft hressti hann mig og fyrirvarð sig ekki fyrir fjötur minn,
16 Herra antakoon laupiutensa Onesiphorin perheelle, joka minun usein virvoittanut on ja ei minun kahleitani hävennyt,
Verið stöðugir í honum, eins og hún kenndi yður.28Og nú, börnin mín, verið stöðug í honum, til þess að vér getum, þegar hann birtist, átt djörfung og blygðumst vor ekki fyrir honum, þegar hann kemur.29Þér vitið, að hann er réttlátur.
28 Ja nyt, lapsukaiseni, pysykäät hänessä:että kuin hän ilmestyy, meillä olis turva, ettemme hänen edessänsä häpiään tulisi hänen tulemisessansa.
þeim sem mundu gleðjast svo, að þeir réðu sér ekki fyrir kæti, fagna, ef þeir fyndu gröfina;
jotka iloitsisivat riemastuksiin asti, riemuitsisivat, jos löytäisivät haudan
Það skal og verða mér til sigurs, því að guðlaus maður kemur ekki fyrir auglit hans.
Jo sekin on minulle voitoksi; sillä jumalaton ei voi käydä hänen kasvojensa eteen.
Þér hafið þegar smánað mig tíu sinnum, þér skammist yðar ekki fyrir að misþyrma mér.
Jo kymmenenkin kertaa olette minua häväisseet, häpeämättä te minua rääkkäätte.
Fór ekki fyrir Kalne eins og fyrir Karkemis, fyrir Hamat eins og fyrir Arpad, fyrir Samaríu eins og fyrir Damaskus?
Eikö käynyt Kalnon niinkuin Karkemiin, eikö Hamatin niinkuin Arpadin ja Samarian niinkuin Damaskon?
Langaði hann að sjá, hver Jesús væri, en tókst það ekki fyrir mannfjöldanum, því hann var lítill vexti.
Ja hän koetti saada nähdä Jeesusta, kuka hän oli, mutta ei voinut kansalta, kun oli varreltansa vähäinen.
og ekki fyrir þjóðina eina, heldur og til að safna saman í eitt dreifðum börnum Guðs.
eikä ainoastaan tämän kansan edestä, vaan myös kootakseen yhdeksi hajalla olevat Jumalan lapset.
Dæmið því ekki fyrir tímann, áður en Drottinn kemur. Hann mun leiða það í ljós, sem í myrkrinu er hulið, og opinbera ráð hjartnanna. Og þá mun hver um sig hljóta þann lofstír af Guði, sem hann á skilið.
Älkää sentähden lausuko mitään tuomiota, ennenkuin aika on, ennenkuin Herra tulee, joka myös on saattava valoon pimeyden kätköt ja tuova ilmi sydänten aivoitukset; ja silloin kukin saa kiitoksensa Jumalalta.
Í engu viljum vér vera neinum til ásteytingar, til þess að þjónustan verði ekki fyrir lasti.
Me emme missään kohden anna aihetta pahennukseen, ettei virkaamme moitittaisi,
Fyrirverð þig því ekki fyrir vitnisburðinn um Drottin vorn, né fyrir mig, bandingja hans, heldur skalt þú með mér illt þola vegna fagnaðarerindisins, svo sem Guð gefur máttinn til.
Älä siis häpeä todistusta Herrastamme äläkä minua, hänen vankiaan, vaan kärsi yhdessä minun kanssani vaivaa evankeliumin tähden, sen mukaan kuin Jumala antaa voimaa,
0.70708203315735s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?